Dar de baja o dar de alta, ¿expresiones correctas?

Autor: Juan David Villa
27 abril de 2018 - 12:08 AM

Cuando uno está hospitalizado, no ve la hora de que le “den de alta”. Una de las palabras que más usan los militares, y los hombres de batalla en general, es “bajas” (una baja, dar de baja).

Dar de alta y dar de baja

Cuando uno está hospitalizado, no ve la hora de que le “den de alta”. Una de las palabras que más usan los militares, y los hombres de batalla en general, es “bajas” (una baja, dar de baja). Empecemos por la segunda: ¿tiene lógica decir “le dieron de baja al soldado Ramírez”? Sí, es lógico. 

Es cierto que cuando en el noticiero titulan “el Ejército dio de baja a tres guerrilleros” están diciendo, en lenguaje militar, que los mataron. Aunque usar “dar de baja” como sinónima de matar tiene mucho sentido y funciona perfectamente bien, realmente esta expresión significa “tomar nota de la ausencia de un individuo”, ausencia que puede ser fruto de una enfermedad, de la deserción o, cómo no, de la muerte.

O sea que, en estricto sentido, si, por ejemplo, un militar muere en combate, le dan de baja cuando oficialmente “sale” de la lista, del Ejército. Mas, reitero, no pasa nada si se usa como sinónima de “matar en combate”.

Lea también: No se dice “bajar ‘los sumos’”

No solo se “da de baja” en el Ejército, también en cualquier organización. De hecho, es frecuente la expresión cuando, por ejemplo, sacan de una base de datos a algún individuo. A todos nos van a dar de baja cuando nos muramos.

“Dar de alta” tiene su gemela “dar el alta”. Ambas funcionan y se usan, especialmente, cuando el médico considera que el paciente está curado y, por tanto, puede irse del hospital. Pero “dar de alta” también significa “incluir objetos en un inventario” e incluir a alguien en un registro (en ambos casos sería raro decir “dar el alta”).

Entonces, el médico puede “dar de alta” y “dar el alta”. Ahora, si somos estrictos, muy estrictos, diremos “a María ‘la’ dieron de alta” o “a Pedro ‘lo’ dieron de alta”. Y “a María ‘le’ dieron el alta” o “a Pedro ‘le’ dieron el alta” (cosillas de la gramática que habría que explicar con tablero verde y tiza blanca). 

De esas que casi nunca usamos

Cantonear. Vagar sin oficio ni beneficio de una esquina a la otra. Un cantón es una esquina.

Compartir Imprimir

Comentarios:


Destacados

Carlos Vives
Columnistas /

Para adelante y para atrás

El Mundo inaugura
Columnistas /

EL MUNDO fue la casa de la cultura de Medellín

Mabel Torres
Columnistas /

Firmas y responsabilidad

Guillermo Gaviria Echeverri
Columnistas /

La desaparición de EL MUNDO

Fundamundo
Columnistas /

Mi último “Vestigium”

Lo más leído

1
Columnistas /

Cinco cosas a favor y cinco en contra sobre el comunismo extinto

Los comunistas son tan enfáticos en su convicción que con la mayoría resulta imposible hacer un diálogo
2
Columnistas /

¿Dulcecito o dulcesito?

El elemento que agregamos al final de una palabra para cambiar su sentido se llama sufijo… Este sufijo...
3
Columnistas /

¿Glorieta, rompoi o romboi?

@ortografiajuanv explica las interrelaciones de culturas y la formación de nuevas palabras
4
Palabra & Obra /

Ciencia y humanismo en Leonardo da Vinci

Por qué Leonardo da Vinci es un hito de la humanidad en las artes, las ciencias naturales, el humanismo y...
5
Cazamentiras /

Nicolás Maduro, ¿colombiano?

Recientemente, usuarios en las redes sociales reavivaron la polémica en torno a la nacionalidad del...
6
Palabra & Obra /

A puerta cerrada, el drama existencialista de Sartre

La maestra Lucila González de Chaves se adentra en esta obra clásica del teatro existencialista y explica...