Columnistas

"Con la ‘mosa’ pa’ la Arenosa", ¿ven los dos errores?
Autor: Juan David Villa
14 de Octubre de 2016


VivaColombia la sacó del estadio con esta frase publicitaria con la que promocionó vuelos a Barranquilla muy baratos a propósito del partido entre Colombia y Uruguay.

"Con la mosa pa’ la Arenosa" 


VivaColombia la sacó del estadio con esta frase publicitaria con la que promocionó vuelos a Barranquilla muy baratos a propósito del partido entre Colombia y Uruguay. Sus creativos son brillantes, opino yo. Sin embargo, esta frase me sirve para recordarles dos normas ortográficas y cómo se escribe una de las palabras. Primera norma: el apóstrofo es un signo ortográfico igualito a la coma, pero que se escribe arriba (como el que usaron después de "pa"). En español, hoy, tiene básicamente un uso: indicar que estoy pronunciando dos palabras como si fuera una, lo cual hacemos todos los días ("voy pa’l río a bañarme", para + el). Por lo tanto, en este caso debieron escribir simplemente "pa", "pa’ la arenosa", porque no están juntando dos palabras, solo están recortando una. 


Segunda norma: Arenosa se escribe con mayúscula porque es una forma de llamar a una ciudad, como un apodo. "La Ciudad Luz", "la Ciudad Eterna", "la Ciudad de la Eterna Primavera", "la Arenosa" (en el texto original escribieron Arenosa con todas las letras en mayúscula). 


Y para rematar: se escribe moza, no "mosa". La palabra mozo tiene muchos significados. Entre estos: persona joven o que se comporta como joven, aunque su edad diga otra cosa, persona soltera y criado o empleado que desempeña un oficio que no exige mayor preparación. Por ejemplo, le llamaban "mozo de caballo" al criado que cuidaba los caballos. Esta palabra tiene relación con "mocedad", que es lo mismo que "la juventud", la época de la juventud. Por eso usamos la expresión "los 


años mozos". 


"Autoreflexión" e "interelación"


Cuando se junten dos elementos para formar palabras como las anteriores, es necesario escribir erre, no ere. Por lo tanto, lo correcto es "autorreflexión" (auto + reflexión), "interrelación"(inter + relación), "autorretrato" (auto + retrato). Miren que en el caso de autorreflexión, aunque "auto" no tiene ere, hay que duplicarla y escribir doble erre. Es una cuestión de pronunciación: "autoretrato" no se pronuncia igual que "autorretrato", que es lo que realmente queremos decir. Pero es diferente cuando la ere queda entre consonante y vocal: enrojecer. 


De esas que casi nunca usamos 


Asunción: esta sí se usa, no es tan rara, porque es el nombre de una festividad católica, la Asunción de la Virgen María, es decir, su elevación al Cielo (la doctrina católica llama "ascensión", nunca asunción, a la subida de Jesucristo al Cielo). Pero asunción también es el hecho de "asumir algo". Por ejemplo: "La asunción de mis responsabilidades me hace más maduro", es decir, "asumir mis 


responsabilidades…".


"Perdonen la ‘disgresión’" 


Realmente se escribe y pronuncia "digresión", sin la ese antes de la ge. Digresión es cambiar de tema: estoy hablando de una cosa y meto otra que nada tiene que ver. Es romper el hilo de la conversación. Es cierto que tenemos el prefijo "dis", que indica negación (disconformidad, disparidad: que no hay conformidad, que no hay paridad), pero no está en la palabra digresión, que tiene relación con el verbo latino digrĕdi, que significa "alejarse".