¿Dar me gusta o “likear”?

Autor: Juan David Villa
2 junio de 2017 - 12:04 AM

Es más frecuente la forma “dar me gusta”, al menos en Colombia, e intuyo que en algunas regiones más

Dale me gusta, sí ves el error en este texto

¿Lo ven? Si no lo han visto, lean de nuevo. Recuerden que “sí” necesita tilde en dos casos. Uno, cuando es pronombre: “Jaime volvió en sí” (es como decir volvió en “él”. Por lo tanto, “sí” reemplaza a “Jaime”, por eso es pronombre), “en sí mismo, eso no es un problema”, “Marta no lo quiso devolver, lo dejó para sí” (para ella).

Dos, cuando lo usamos para afirmar. “¿Venís hoy? preguntó. Sí, sí voy respondió con sequedad”.

Los que no lo han visto acaban de verlo, ¿verdad? Como no cumple ninguna de las funciones que acabo de mencionar, no se tilda. Este “si” pone una condición: solo pueden oprimir “me gusta” (o dar “me gusta”) los que vean el error. Otra cosa sería “sí ves el error”: “Yo creo que el arbitró sí vio el error”. Caso en el cual “sí” está afirmando (y noten que no solo sirve para responder).

Lea también: Sobre el sí

Entre otras cosas, y a propósito de dar “me gusta”. Es correcto decir y escribir “Pablo le dio muchos me gusta a mi foto. Creo que está enamorado de mí”. En Colombia, en general, decimos “dar me gusta”, y está bien, es un “recorte” de la expresión “dar clic en me gusta” (que es lo que decimos realmente).

¿Y “likear”?

Como en inglés el verbo “gustar” es “like”, hay quienes dicen “likear publicaciones”. Y también los hay quienes dicen “gústele a mi foto”, que podría ser el viejo verbo “gustar” o algo así como “gustear” (verbo que, acepto, nunca he visto). Creo, y me perdonarán que lo diga sin investigaciones ni pruebas, que es más frecuente la forma “dar me gusta”, al menos en Colombia, e intuyo que en algunas regiones más.

“Gustar” ya tiene suficientes usos y no creo que sirva en este caso. A “gustear” ni le presten atención: creo que es un invento mío. Pero “likear” tiene más vida, más uso. Cuando de la palabra se trata, el dilema no debe naufragar entre lo correcto y lo incorrecto. Hay que escarbar un poco más. Como siempre, es posible que se imponga y entre a los diccionarios en 20 años o que muera en su parto. No es nada raro que una palabra inglesa se castellanice: decimos confort (que del francés pasó al inglés y del inglés nos llegó, según dice el Diccionario de la lengua española) y túnel (inglesa).

También nos hacemos un “chequeo” médico. “Check” es comprobar y se adaptó como chequear (y este verbo está en el Diccionario que ya mencioné). Como “Check” se volvió chequear, “like” se puede volver “likear” o, incluso, “liquear”, para que sea más castellana. Veremos: la lengua tiene vida y magia.

 

Vea: Palabras gringas que no parecen gringas

“No tenía razón alguna”

Recuerden que el esquema de negación del español tiene algo de disparatado. Alguien me preguntó: “¿‘Yo no sé nada’ no equivale a ‘yo sé algo’?, ¿no sería más lógico decir ‘yo sé nada’?”. A lo mejor sea más lógico, pero el esquema es “yo no sé nada” o “yo nada sé”.

El esquema tiene sus locuras: en “no tenía razón alguna”, “alguna” refuerza la negación, mejor dicho, equivale a ninguna (en casos como este solamente). Por lo tanto, es lo mismo que “no tenía ninguna razón” o que “no tenía razón ninguna”.

Compartir Imprimir

Comentarios:


Destacados

Carlos Vives
Columnistas /

Para adelante y para atrás

El Mundo inaugura
Columnistas /

EL MUNDO fue la casa de la cultura de Medellín

Mabel Torres
Columnistas /

Firmas y responsabilidad

Guillermo Gaviria Echeverri
Columnistas /

La desaparición de EL MUNDO

Fundamundo
Columnistas /

Mi último “Vestigium”

Artículos relacionados

¿Pekín o Beijing?, ¿Liverpool o Liverpul?
Columnistas

¿Pekín o Beijing?, ¿Liverpool o Liverpul?

Si llevamos tanto tiempo diciendo Washington y Liverpool, no hay razón para formar una escritura castellana

Lo más leído

1
Columnistas /

Cinco cosas a favor y cinco en contra sobre el comunismo extinto

Los comunistas son tan enfáticos en su convicción que con la mayoría resulta imposible hacer un diálogo
2
Palabra & Obra /

A puerta cerrada, el drama existencialista de Sartre

La maestra Lucila González de Chaves se adentra en esta obra clásica del teatro existencialista y explica...
3
Columnistas /

¿Dulcecito o dulcesito?

El elemento que agregamos al final de una palabra para cambiar su sentido se llama sufijo… Este sufijo...
4
Política Económica /

Falleció el patriarca de la familia Rockefeller

David Rockefeller, banquero y empresario, fue el último miembro vivo del clan entre los de su generación....
5
Palabra & Obra /

Helí, Compinche

“El borde afilado de la tristeza me manda viajados para partirme en dos” Helí Ramírez, (Inmemorian...
6
Urabá /

Urabá, una economía del banano y el turismo

Urabá es una zona estratégica para la agroindustria de Antioquia, siendo el plátano y el banano sus...