Columnistas


Resumen 2015: las palabras más bellas
Autor: Juan David Villa
27 de Diciembre de 2015


Esta no es mi lista, es una que vi en alguna publicación de Facebook. Es subjetiva, naturalmente, la belleza está en el ojo de cada quien.
Inefable: ya la había mencionado aquí. Algo es inefable cuando no se puede explicar con palabras.


Esta no es mi lista, es una que vi en alguna publicación de Facebook. Es subjetiva, naturalmente, la belleza está en el ojo de cada quien. 


Inefable: ya la había mencionado aquí. Algo es inefable cuando no se puede explicar con palabras. “El amor es inefable”, es decir, no se puede explicar con palabras. 


Melifluo: significa que tiene miel. Si uno dice que una persona es meliflua, indica que es dulce, delicada, tierna. Aprovecho para invitarlos a leer al gran poeta Porfirio Barba Jacob: “Emiliano Atehortúa era muy sencillo / y traía una fertilidad inagotable. / Su adolescencia láctea, ‘meliflua’ y floreal, / fluía por las escarpas de mi madurez (…)” (son versos de un poema que se llama “Los desposados de la muerte”). 


Etéreo: se refiere al cielo, pero se usa normalmente para decir que algo es poco concreto. Por ejemplo: “Tus palabras me parecen etéreas”, es decir, como elevadas, poco concretas, que no dicen nada, que están en el cielo.


Epifanía: significa aparición, que algo que estaba oculto se manifiesta. El 6 de enero, la Iglesia católica celebra la Epifanía, es decir, la manifestación de Dios cuando los reyes magos conocen a Jesús y le rinden homenaje.


Preguntas Angélica Macías: ¿Decir “retardo” o “retraso” (hablando de retraso, o retardo menstrual, en este caso) es lo mismo? Es decir, ¿son sinónimos y se pueden usar ambas palabras en este contexto o no?


Sí es lo mismo, Angélica, porque retraso, retardo y, además, atraso, significan lo mismo.  Entonces, puedes decir “retraso / retardo / atraso menstrual”.


Curiosidades del idioma ¿Cómo se escribe boomerang? 


Esto no entra en el resumen, es nuevo en este espacio. Dicho lo anterior: en español hay dos formas de pronunciarla y, por lo tanto, de escribirla. Una posibilidad es “búmeran”, que respeta el acento original de la palabra en inglés. La otra posibilidad es bumerán. Las academias de la lengua no dicen que una pronunciación sea mejor que la otra: ambas valen.


De esas que casi nunca usamos Animalia: es lo mismo que alimaña. Alimaña es un animal irracional.