Columnistas

“Cese al fuego”: forma incorrecta
Autor: Juan David Villa
17 de Julio de 2015


La forma correcta es: cese DEL fuego (suspensión de combates en una guerra o conflicto, es decir, una tregua). También se puede decir “alto el fuego” o “alto al fuego”, su plural es invariable: “los alto al fuego que han propuesto las Farc”.

Juanda0812@gmail.com


@juanvillar08 


La forma correcta es: cese DEL fuego (suspensión de combates en una guerra o conflicto, es decir, una tregua). También se puede decir “alto el fuego” o “alto al fuego”, su plural es invariable: “los alto al fuego que han propuesto las Farc”. 


Por lo tanto, “Farc anuncia cese "al" fuego unilateral a partir del 20 de Julio” es un titular equivocado, la forma correcta es “Farc anuncian cese DEL fuego…”. El titular tiene otro error: no es “Farc anuncia”, es “Farc anuncian” (no decir “las” Farc, aunque creo que es una mala costumbre periodística, es comprensible porque un titular debe ser breve, debe decir mucho con la menor cantidad posible de palabras). El cuento es que Farc es la sigla de Fuerzas Revolucionarias, es decir, de un nombre plural, por lo cual, el verbo también debe estar en plural: las Farc anuncian, las Farc dicen, las Farc cometen, etc. 


¿Qué significa “sic” en los textos? 


Es una palabra latina que significa “así”. En español se usa cuando el autor cita un texto o las palabras de otra persona, y dicha cita tiene una palabra (o varias) incorrecta o soez. Es una forma de decir: sé que no es correcto, pero así lo escribió el otro autor o lo dijo determinada persona. Por ejemplo:


“El hombre dijo: "espero que haiga (sic) traído comida". Le dije que sí”.  


“Traigamen (sic) la comida”.


“Es un hijo de puta (sic)”. 


Efectivos


“Del orden de 40 efectivos de emergencias trabajan en la extinción de un incendio forestal”.


En este caso, la palabra efectivos se refiere “al conjunto” de, supongamos, bomberos. No se refiere a cada bombero. Por lo tanto, decir “40 efectivos” es lo mismo que decir que hay 40 grupos de bomberos. La forma adecuada sería, entre otras, “40 bomberos”, “40 miembros del cuerpo de bomberos”.


Preguntas


Alex Hernández (Valencia, Venezuela): “He visto que a veces escriben "dela" en lugar de "de la". Por ejemplo, “el fantasma dela opera”. 


Eso se llama una contracción, pero en español solo tenemos dos: del (de + el) y al (a + el). Debes escribir “de la”, no “dela”. En un español antiguo, de hace cuatro siglos por lo menos, se usaba la contracción “della” (de ella), pero hoy, por supuesto, no se usa. En italiano se dice “della” cuando nosotros decimos “de la”. 


De esas que casi nunca usamos


Ubérrimo: muy abundante y fértil. “Es una tierra ubérrima”. Las palabras terminadas en “érrimo/a” son superlativos, es decir, ubérrimo es lo mismo que “abundantísimo”.  “Del techo de tablas pende, a manera de araña, ubérrimo racimo de plátanos” (Tomás Carrasquilla).