Jueves 22 de Diciembre de 2016    Actualizado 3:16 pm.

Lenguaje con Gotero
Gentilicios
Autor: Gabriel Márquez Cárdenas
20 de Junio de 2009


Para terminar con el tema señalado por el título, creo conveniente hacer una presentación de algunos gentilicios que pueden ser especialmente interesantes por alguna característica particular, como estas:
-Ser gentilicio poco conocido, o poco usado, de un lugar muy mencionado.


-Llamar la atención por su forma o por su ortografía.

-No tener relación lingüística con el nombre actual del lugar.

El gentilicio mostrado alterna en muchos casos con otro u otros correspondientes al mismo lugar, que no considero importante mencionar, por demasiado conocidos. Veamos:
Bagdadí, de Bagdad, capital de Iraq; betlemita o betlehemita, de Belén, cuna de Jesucristo; bilbilitano, de la ciudad española de Calatayud (antiguamente Bílbilis), la de la Dolores famosa; bonaerense, de Buenos Aires, Argentina; bordelés, de Burdeos (Bordeaux en francés), Francia; borincano o borinqueño, de Puerto Rico (de Borinquén o Borinquen, nombre antiguo de la isla); brasiliense, de Brasilia, capital del Brasil (palabra del portugués); catarí, del Estado de Qatar, Asia; chalaco, del puerto El Callao, Perú; complutense, de Alcalá de Henares, España; croata (sin tilde), de la república de Croacia, Europa; curdo o kurdo, del Curdistán o Kurdistán, región del Asia.

Eslovaco, de la república de Eslovaquia, Europa; esloveno, de la república de Eslovenia, Europa; fluminense o carioca, de la ciudad de Río de Janeiro (del latín flumen, río); gallego, de Galicia, comunidad autónoma de España; guantanamero, de Guantánamo, Cuba; helvecio o helvético, de Suiza (antes Helvecia); jalisciense, de Jalisco, Estado de México; jerosolimitano, de Jerusalén; josefino, de San José de Costa Rica o de San José del Uruguay; lusitano, de Portugal; malgache, de Madagascar, república de África; mineiro, de Minas Gerais, Estado del Brasil (palabra del portugués); monegasco, del principado de Mónaco.

Muniqués, de la ciudad de Múnich (München, en alemán); neerlandés, del Reino de los Países Bajos, Europa; otomano, de Turquía, país de Europa y Asia; parmesano, de Parma, ciudad de Italia; regiomontano, de la ciudad de Monterrey, México; roterodamense, de Roterdam, ciudad de los Países Bajos; sardo, de Cerdeña, isla de Italia; serbio o servio, de la república de Serbia, Europa; tapatío, de Guadalajara; tayiko, de Tayikistán, república de Asia que perteneció a la Unión Soviética; tehuano, de Tehuantepec, México; tridentino, de Trento, ciudad de Italia; vallisoletano, de Valladolid, España (de Vallisoletum, nombre medieval).

***

La oración de algunos políticos
“La opinión nuestra de cada día dánosla hoy, y perdónanos la de ayer.”


Prohibida su reproducción total o parcial. La traducción a cualquier idioma está permitida estrictamente para usos pedagógicos y debe citarse la fuente. Reproduction in whole or in part is forbidden. Translation in any language is permitted strictly for pedagogic uses without permission written, and sources must be mention.
Webmaster: webmaster@elmundo.com - Contáctenos en la Calle 53 #74-50 Barrio Los Colores en Medellín - Colombia - Teléfono (574) 2642800